And that He - Exalted is (the) Majesty (of) our Lord - not He has taken a wife and not a son,
for [we know] that sublimely exalted is our Sustainer's majesty: no consort has He ever taken unto Himself, nor a son
'And Exalted is the Majesty of our Lord: He has taken neither a wife nor a son
And (we believe) that He - exalted be the glory of our Lord! - hath taken neither wife nor son
˹Now, we believe that˺ our Lord—Exalted is His Majesty—has neither taken a mate nor offspring,
and exalted is the majesty of our LordHe has taken neither a wife nor a son
And exalted be the glory of our Lord! He never had a spouse nor a child.
Truly, He, exalted be the grandeur of our Lord. He took no companion (f) to Himself, nor a son,
Our Lord´s excellence must be exalted! He has taken no consort nor any son.
And that He-- exalted be the majesty of our Lord-- has not taken a consort, nor a son
And surely, the majesty of our Lord is exalted: He has neither taken a wife nor a son.
And [it guides] that exalted is our Rabb's majesty. HE has taken neither a consort nor a son.
And He—exalted be the Majesty of our Lord—has neither consort nor child
And Exalted is the Grandeur of our Lord—He never had a mate, nor a child
Exalted is the majesty of our Lord—He has taken neither a wife nor a son.
And Exalted is the Majesty of our Lord, He has not taken a wife nor a child.
Surely our Lord's Majesty is exalted: He has neither taken a wife nor a son
And that He: becomes exalted and high the Majesty of our Nourisher-Sustainer. He has not taken a wife and nor a son
"Indeed, He _ Exalted and Majestic as He is _ did not (ever) take a mate or a son."
" ‘And unequaled is the Majesty of our Lord: He has taken neither a wife nor a son
And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a so
our Lord is too exalted to have either a wife or son
and (then the Jinns started talking to each other) that exalted is the Glory of our Lord; He has taken neither a wife, nor a son
"And that Exalted in Glory is our Lord. No wife has He ever taken nor a son."
And (we believe) that He-Supremely Exalted be our Lord's Dignity- in no way has He taken to Him either a female companion or a child
"And that He, exalted be the majesty of our Lord, has not taken a consort, nor a son
and that He––exalted be the glory of our Lord!––has neither spouse nor child
And He - exalted be the majesty of our Lord!-hath taken neither a spouse nor a son
Exalted is the glory of our Lord; He has neither wife nor son
He exalted be the Majesty of our Lord ! has neither wife nor son.
‘And that He – exalted is the majesty of our Lord – has taken neither consort nor child
Exalted be the majesty of our Lord, He has taken neither any spouse nor son
“ ‘And Exalted is the Majesty of our Lord. He has neither wife nor child
‘Our Lord’s majesty is exalted and He hasn’t taken a wife nor a child,
and that our Lord’s majesty is great, and He did not take a spouse or a child,
and that "He – exalted be His Majesty – has not taken to Himself either a wife or a son"
"`And (we affirm) that He has neither wife nor son; exalted is the Majesty of our Lord!'"
And that the majesty of our Lord is exalted high. He has neither taken a woman nor a child.
" `The Most High is our only Lord. He never had a mate, nor a so
He exalted be the Majesty of our Lord, who has neither taken to Himself a wife, nor a son
‘And that our Lord’s Majesty is Supreme - He has neither chosen a wife nor a child.’
“The Jinns, therefore, bear witness the majesty of the Lord and that He has not taken anyone as His wife or child.”
And He -- exalted be the majesty of our Lord! -- has not taken a consort, nor a son
'And that He truly is our Lord, high, mighty exalted and dignified (owner of) majestic greatness, (He) did not take a wife/companion/friend and nor a child/children.
`The truth is that - exalted be the Majesty of our Lord - HE has taken unto Himself neither wife nor son
"Exalted is the majesty of our Lord, He has not taken a wife nor a son."
"And the truth is that the Majesty of our Lord is exalted. He has taken to Himself no consort nor (has He begotten) a son
And that exalted is the Glory of our Lord. He has taken for Himself neither any wife nor any children
And exalted be the Majesty of our Lord, He has taken neither a wife, nor a son (or offspring or children)
He (exalted be the glory of our Lord!) has taken neither consort, nor son
He -- exalted be our Lord's majesty! has not taken to Himself either consort or a son
for, verily, He - may the majesty of our Lord be exalted!- has taken to Himself neither consort nor son
He -- may the majesty of our Lord be exalted! -- hath taken no wife, nor hath He begotten any issue
And He, - may the majesty of our Lord be exalted! - hath taken no spouse neither hath he any offspring
and (Wa) that it (Annahu) exalts (Ta'äälaa) the fortune (Jaddu) of our LORD (Rabbi-naa); HE does not (Maa) have (Ettakhaza) a mate (f) (Soahibatan) nor (Walaa) a son (Waladaa). (6:101)
And that indeed exalted is the glory of our Lord. He has not taken unto Himself a spouse or a son.
Now, we come to believe that our Lord- Exalted is His Majesty- has not taken a wife or a son.
And, exalted is the greatness of our Lord, He did not adopt a spouse or son.
“‘Exalted is the majesty of our Lord. He has not taken a wife and has no son.
And that most high is the Grandeur of our Lord—He never took a female companion nor a child.
Our Lord's excellence must be exalted! He has taken no consort nor any son.
And surely Exalted is our Grandeur Lord, He never had taken a female friend, nor a son.
Exalted be the majesty of our Lord; He has taken neither any spouse nor son.
And exalted is the majesty of our Lord, who takes neither wife nor son.
“Indeed, exalted is the nobleness of our Rabb; He has not taken a wife or a son!”
`And He, exalted be the Jadd of our Lord, has taken neither a wife nor a son.'
And that exalted is the Majesty of our Lord. He has not taken a wife or a son.
And Exalted be the Majesty of our Fosterer, He has not taken a wife or a son.
"Exalted be He Who is far above all and beyond all comprehension. Never did He take a wife nor did He beget a son"
And that He, exalted is the majesty of our Lord, He has not taken a female companion nor a son.
'And Exalted is the Majesty of our Lord: He has taken neither a wife nor a son
"And Exalted is the Majesty of our Lord, He has not taken a wife nor a son."
"And exalted is the majesty of our Lord, He has not taken a wife nor a son."
And that He - Exalted is (the) Majesty (of) our Lord - not He has taken a wife and not a son
Waannahu taAAala jaddu rabbina ma ittakhatha sahibatan wala waladan
💙 Support IslamAwakened
Your support keeps the Qur'an free and accessible
⭐ Best Way to Help
Monthly Support on Patreon
Recurring support helps us plan ahead and grow sustainably.